Einer durch einen Freund, einer durch einen Feind und einer durch Familie.
Единият от приятел, другият от враг, а третият от семейството.
Einer durch einen Freund, einer durch einen Feind, einer durch die Familie.
Един от ръката на приятел, друг от враг, трети от роднина.
b) bei der Erteilung einer durch Entscheidung gemäß Artikel 17 oder Artikel 18 Absatz 3 verlangten Auskunft unrichtige, unvollständige oder irreführende Angaben machen oder die Angaben nicht innerhalb der gesetzten Frist machen;
б) в отговор на искане, отправено с решение, прието по реда на член 17 или член 18, параграф 3, те предоставят неточна, непълна или подвеждаща информация или не предоставят информация в определения срок;
Steht in den Büchern, was passiert, wenn einer durch die Klappe fällt?
Чел ли си какво ще ти се случи, когато увиснеш на въжето?
(Mulder) Zwei junge Männer mit Idealen. Das edle Produkt einer durch den Krieg abgehärteten Generation.
Двама млади мъже, идеалисти, най-добрите представители на поколението след войната.
Wenn einer durch die Tür kommt und den Rekord bricht, ist das Thema für uns gestorben.
Първо някой да ми счупи рекорда, после ще сменим темата.
Doch wenn euch einer durch die Finger schlüpft, werdet ihr ewige Schande über euer Leben bringen.
Но ако пропуснете нарушител, завинаги ще опозорите името си.
Jedes Mal wenn einer durch diese Tür reinkommt, hofft er dass du es bist.
Щом влезе някой през вратата, се надява да си ти.
Einer durch einen Freund, einer durch einen Feind und einer... durch Familie.
Един от приятел, друг от враг и един.... от семейството.
Die Prophezeiung besagt, dass einer durch die Familie sterben wird.
Един ще бъде погубен от роднина.
Ihr werdet alle fallen. Einer durch einen Freund, einer durch einen Feind, einer durch die Familie.
Всички ще бъдете погубени... един от приятел, един от враг, един от семейство.
Wenn diese Prophezeiung erfüllt wird, werdet ihr alle sterben. Einer durch einen Freund, einer durch einen Feind, einer durch die Familie.
Пророчеството гласи, всички ще бъдете погубени, един от приятел, един от враг, и един от семейството.
Einer durch einen Freund, einer durch einen Feind und einer durch die Familie.
Един от приятел, един от враг и трети от семейството.
Es gab Nazi-Kommunikationen, die den Historikern bis heute Kopfzerbrechen bereiten, und es ist von einer durch das Ahnenerbe entdeckten Superwaffe die Rede,
Това е обмяна на информация между нацистите, която и до днес е загадка за историците, като в нея става дума за свръхоръжие, открито от
Welches Gericht ist anzurufen, um sich gegen die Anerkennung einer durch ein Gericht eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union ergangenen Sorgerechtsentscheidung in Zypern zur Wehr zu setzen? Welches Verfahren ist dabei einzuhalten?
16 Към кой съд в тази държава членка трябва да се обърна, за да оспоря признаването на решение за родителска отговорност, постановено от съд в друга държава членка?
Finanziert werden diese Maßnahmen aus einer durch jährliche Kürzung der Direktzahlungen finanzierten Krisenreserve.
Тези мерки ще се финансират от резерва за кризи, попълван чрез годишно намаляване на преките плащания.
Das Bad mit konstanter Temperatur besteht aus einer durch Argon-Lichtbogenschweißen geschweißten Edelstahlplatte, die korrosionsbeständig und langlebig ist.
Банята с постоянна температура е изработена от плоча от неръждаема стомана, заварена чрез аргонова дъгова заварка, която е устойчива на корозия и издръжлива.
Im Falle einer durch einen Justierer bewohnten Persönlichkeit leben die erfahrungsmäßigen Geisteswerte in der Realität des weiterwirkenden Justierers fort.
Ако личността е била обител на Настройчик, то емпиричните духовни ценности се съхраняват в реалността на Настройчика, който продължава да съществува.
Herbeigeführt wird das von einer durch den Glauben bewußt getroffenen Wahl, sich auf den Heiligen Geist zu verlassen, damit Er den Gläubigen in Gedanken, Wort und Tat führt (Römer 6:11-14).
Това се осъществява като избираме съзнателно чрез вяра да уповаваме на Святия Дух да ни ръководи в мислите, в думите и в делата (Римляни 6:11-14).
Die Bestimmungen sind so gestaltet, dass ein Gleichgewicht zwischen dem potenziellen Risiko einer durch Biozide verursachten Schädigung und ihren erwarteten Vorteilen sichergestellt wird.
То има за цел да гарантира, че потенциалната опасност от вредите, причинени от биоцидите, се балансира от техните очаквани ползи.
Neben einer durch viele Details geschärften Optik im Exterieur und Interieur garantiert das Modell M Sport eine Steigerung der Fahrfreude.
Освен подобрената чрез множеството детайли визия на екстериора и интериора Модел гарантира и повишаване на радостта от шофирането.
Zu einer durch die Richtlinie 2000/78 verbotenen Altersdiskriminierung kann jedoch eine Altersgrenze wie die hier streitige nur insoweit führen, als die in ihr enthaltene unmittelbare Ungleichbehandlung wegen des Alters nicht gerechtfertigt ist.
Възрастова граница като спорната в настоящия случай обаче може да доведе до забранена по Директива 2000/78 дискриминация на основание възраст само ако предизвиканото от нея неравно третиране въз основа на възрастта не е обосновано.
Ist ein Handelsplatz Teil einer durch enge Beziehungen verbundenen Gruppe, so wird der Schwellenwert berechnet, indem der Nominalbetrag des jährlichen Handelsvolumens der gesamten in der Union gelegenen Handelsplätze der Gruppe addiert wird.
Когато мястото на търговия е част от група, която е тясно свързана, прагът се изчислява чрез добавянето на годишния номинален оборот на всички места на търговия от групата като цяло, които са установени в Съюза.
Um die Schleimhäute des Gesichts vor einer durch Meerrettich verursachten Reizung zu schützen, stellen Sie eine Plastiktüte auf den Auslass des Fleischwolfs und binden Sie sie fest an das Gerät.
За по-нататъшна защита на лигавиците на лицето от дразнене, причинено от хрян, поставете найлонова торбичка на изхода на месомелачката и го привържете плътно към устройството.
Wahr ist, dass wir in einer durch und durch vernetzten Welt leben, die aus vielen verschiedenen, aber miteinander verbundenen Systemen – Umwelt, Gesellschaft, Wirtschaft, Technik, Politik, Kultur usw. – besteht, und dass wir von dieser Welt abhängen.
Истината е, че живеем и зависим от изключително тясно взаимосвързан свят, изграден от много отделни, но свързани системи – екологични, социални, икономически, технологични, политически, културни и т.н.
Sie können auch erwägen, die Gebote in einer durch das Budget beschränkten Kampagne zu verringern, da Sie so möglicherweise mehr Klicks erzielen können, ohne Ihr Budget zu erhöhen.
Можете също да намалите офертите си в ограничената кампания, за да покриете повече потенциални кликвания с текущия си бюджет.
Im Gegenteil erscheint mir der Entzug einer durch betrügerische Handlungen erworbenen Staatsangehörigkeit dem legitimen Interesse des Staates zu entsprechen, sich der Loyalität seiner Angehörigen zu versichern.
Обратно, според мен отнемането от страна на държавата на придобитото с измама нейно гражданство е в съответствие със законния интерес да се гарантира лоялността на нейните граждани.
in Bezug auf Tatsachen, die mit dem Gegenstand und dem Zweck einer durch Entscheidung nach Artikel 20 Absatz 4 angeordneten Nachprüfung in Zusammenhang stehen, keine vollständige Antwort erteilen oder eine vollständige Antwort verweigern;
не дават или отказват изчерпателен отговор по обстоятелства, свързани с предмета и целта на проверката, разпоредена с решение, прието по реда на член 20, параграф 4;
Neben einer durch viele Details geschärften Optik im Exterieur und Interieur garantiert das M Sportpaket eine Steigerung der Fahrfreude.
Освен подобрената чрез множество детайли визия на екстериора и интериора М Спортният пакет гарантира повишаване на радостта от шофирането.
Der häufigste Schaden für den menschlichen Körper, der durch die Sauerstoffkonzentration verursacht wird, ist der pathologische Prozess einer durch Hypoxie verursachten Körperanomalie.
Общата вреда за човешкото тяло, причинена от концентрацията на кислород, е най-вече патологичният процес на аномалии на тялото, причинен от хипоксия.
Naja, das ist es nicht. "E.T." handelt von einer Scheidung. "E.T." handelt von einer durch Scheidung
Е, не е. В "Извънземното" става дума за развода. В "Извънземното" става дума за разбитити сърца,
Der fehlende Zugang zu sauberem Wasser ist eine häufige Todesursache bei Kindern unter fünf Jahren in Entwicklungsländern, und UNICEF schätzt, dass täglich 3000 Kinder an einer durch Wasser verursachten Krankheit sterben.
Липсата на достъп до чиста вода е водещата причина за смърт при деца под 5 годишна възраст в развиващите се страни, а УНИЦЕФ изчисляват, че 3 000 деца умират годишно от заболявания, причинени от замърсена вода.
1.0628099441528s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?